Translations for Global Talent Visa? No problem!
Updated: Feb 13
Immigration has been one of the issues on the British government’s agenda for a while, even before the country left the European Union. Since Brexit, the UK has made it one of its priorities to attract the talent it needs. The global talent visa is aimed at leaders or potential leaders in academia/research, arts/culture and digital technology.
If you wish to apply for the UK global talent visa, the Home Office kindly clarified to us their requirements for certified translation of any documents issued in a language other than English:
“Usually when we receive translations there is one page per attachment from the translator with the company details, their contact details, the certification and the company stamp. It is up to the applicant whether they include it at the front or the back of the attachment. By attachment we mean the applicant will submit the original, the translated copy and then the certified translation sheet from the translator. We do not require each page of translation to be stamped. As long as there is a certified translation sheet with each attachment, we are content. If the endorsing body require any further details, they may contact you but we have not heard of that happening.”
The following endorsing bodies process global talent endorsement applications:
The Royal Society, for science and medicine;
The Royal Academy of Engineering, for engineering;
The British Academy, for humanities;
UK Research and Innovation, for science and research;
Tech Nation, for digital technology;
Arts Council England, for arts and culture.
In response to our query, UK Research and Innovation provided the following requirements for certified translation:
“If you need to certify a translation of a document that’s not written in English or Welsh, ask the translation company to confirm in writing on the translation:
that it’s a ‘true and accurate translation of the original document’
the date of the translation
the full name and contact details of the translator or a representative of the translation company.”
Tech Nation, on the other hand, is expected to process applications only until 31st March 2023, when it ceases operations, and they clarified the following criteria to certified translation:
“Regarding translations, we would suggest that you provide the original article along with the authorised translation please. The translations are not included in the 3 page limit. You must include proof of an authorised English translation for our assessors to access.
Please note that authorised English translations must be provided for all documents which are not originally written in English.
The translation must:
confirm that it is an accurate translation of the original document
include the full name and signature of the translator or an authorised official of the translation company
include the translator or translation company’s contact details.”
There is currently no limit to the number of global talent visas issued, and we would be happy to assist with certified translations for any applicants filing evidence originally written in Russian. Get in touch with us by email: firstname.lastname@example.org or call (WhatsApp) +44 (0)207 0436940.