К вопросу о расхождении имен, фамилий и отчеств в российских и британских паспортах
- Yelena McCafferty

- Feb 16, 2024
- 3 min read
Updated: Jan 3
Типичная и, к сожалению, весьма распространённая история: вы подаёте документы на первый или очередной британский паспорт, направляете, как положено, свой действующий российский загранпаспорт, однако паспортная служба Его Величества отказывает в выдаче британского паспорта из-за расхождений в написании имени в двух документах. Чаще всего это происходит, когда не совпадает фамилия либо в одном из документов отсутствует отчество.
И то, и другое вызывает у наших сограждан немалую головную боль. Здесь возникает немало вопросов, и для успешного решения паспортного вопроса требуется выполнение соответствующих шагов.
Для начала разберемся, стоит ли вообще сообщать британской паспортной службе о наличии российского гражданства? По закону вы обязаны это сделать: «Customers applying for a British passport, must tell us about their other valid (or expired) passports (for dual nationals, this will be their foreign passport)».
Поэтому перейдем к рассмотрению поставленных вопросов, начиная с несовпадения в написаниях имен и фамилий. Сотрудники паспортной службы обязаны требовать от вас поменять российский паспорт перед тем, как они выдадут вам британский, это четко прописано в руководстве о соответствии имен (обновлено в октябре 2025). Еще с февраля 2015 года из соображений обеспечения безопасности британские службы придерживаются политики «один человек – одна личность».
Если для приведения в соответствие своих документов вам предстоит поменять имя и (или) фамилию, вы можете это сделать через российское консульство в Лондоне или Эдинбурге, обратившись с заявлением о перемене имени. Такое свидетельство готово, как правило, через месяц, после чего вы можете подавать заявление на загранпаспорт на новое имя/фамилию. Получив его через 2-3 месяца, вы сможете отослать его в британскую паспортную службу, после чего вам выдадут заветный британский паспорт.
Могут ли вам выдать британский паспорт, пока вы ждете новый российский? Да, в руководстве для чиновников паспортной службы указано: «If the customer asks us to return their old passport, you must return it if […] the customer provides evidence that they are in the process of changing the name on their foreign document to match the name on their old passport». Именно поэтому мы иногда переводим на английский язык справки из консульства, подтверждающие факт подачи заявления о выдаче паспорта с указанием имени и фамилии клиента.
Что делать, если у вас расхождения в написании имени или фамилии только на одну букву, например, в связи с изменившимися правилами транслитерации в российских паспортах? Тогда ваш случай попадает под исключение из правил, список которых приведен в руководстве.
Помимо руководства, сотрудники паспортной службы пользуются базой Knowledge Base, где содержится подтвержденная информация о выдаче документов на основании актов гражданского состояния различных стран. Согласно документу, сотрудники паспортной службы не должны требовать от держателя британского паспорта сменить российский паспорт по причине разновидности транслитерации или с целью указания отчества в российском паспорте латиницей. Британские органы официально уведомлены о том, что отчество указывается в российском паспорте только кириллицей, и получение каких-либо писем от российских органов в подтверждение этого факта для британских организаций является проблематичным.
При получении британского паспорта, несмотря на мелкое расхождение в написании одного и того же имени/фамилии, будьте готовы увидеть запись об этом в специальных пометках: «THE HOLDER HAS A [name of country] [passport, travel document or identity document], NUMBER [passport, travel document or identity document number], ISSUED ON [date], IN THE NAME OF [name on that passport, travel document or identity document]. THIS [passport, travel document or identity document] IS DUE TO EXPIRE / EXPIRED] ON [date]».
Аналогичная запись может быть внесена и в случае отсутствия отчества в британском паспорте, в отличие от российского, даже если оно написано там кириллицей. В такой ситуации сотрудник паспортной службы самостоятельно транслитерирует отчество, указанное в российском паспорте, с кириллицы на латиницу в соответствии с таблицей ICAO.
Важно отметить, что подобная запись ставится не всем лицам с двойным гражданством. Основанием для её внесения является исключительно расхождение в написании имен. В 2023 году этот вопрос поднимался в парламенте, и министр дал следующий официальный ответ: «HM Passport Office do not make specific references to a customer’s dual nationality in their British passport. However, there are circumstances (outlined in published guidance on GOV.UK) when they will add an observation to show the customer has a foreign passport, travel document or national identity card in a different name».
Безусловно, наличие в британском паспорте отметки о российском гражданстве устраивает не всех, и в отдельных случаях паспортная служба может сделать исключение. Если вы предоставляете письменное объяснение возможных рисков, связанных с такой записью, британский паспорт может быть выдан без упоминания других паспортов. К уважительным причинам, указанным в руководстве, в частности относятся поездки в Россию или на Украину, например въезд на Украину по британскому паспорту с пометкой о российском гражданстве.
По вопросу того, как добиться нужного написания имени и фамилии в российском загранпаспорте, а также касательно перевода имен с английского на русский в документах для подачи на российское гражданство, вы можете ознакомиться с ранее опубликованными блог-статьями. Вы также можете обратиться к нам по электронной почте: enquiry@talkrussian.com или по телефону/WhatsApp: 0207 0436940.









Comments